Hotline 09.4400.4400

KHÓA HỌC TIẾNG TRUNG GIAO TIẾP TỪ ĐẦU SẮP KHAI GIẢNG

GIAO THÔNG VÀ DU LỊCH

19/06/2014 - 7165 lượt xem

Học tiếng Trung với chủ đề giao thông và du lịch


Xem Thêm : Học tiếng trung online tại đây.
 
你喜欢什么,坐公共汽车还是电车?
Nǐ xǐhuān shénme, zuò gōnggòngqìchē háishì diànchē?
Bạn thích đi bằng xe buýt hay xe điện.
 
汽车车费是多少?
Qìchē chē fèi shì duōshǎo?
Vé xe buýt là bao nhiêu?
 
公共汽车都是经常拥挤的吗?
Gōnggòngqìchē dōu shì jīngcháng yǒngjǐ de ma?
Xe buýt lúc nào cũng đông à?
 
你得等候多久才搭上公共汽车?
Nǐ děi děnghòu duōjiǔ cái dā shàng gōnggòngqìchē?
Bạn phải đợi bao lâu mới bắt được xe buýt.
 
在拥挤的公共汽车上男士常让座给女士吗?
Zài yǒngjǐ de gōnggòngqìchē shàng nánshì cháng ràngzuò gěi nǚshì ma?
Trên xe buýt đông khách, nam giới thường nhường chỗ ngồi cho phụ nữ, có phải không?
 
请快点。
Qǐng kuài diǎn.
Xin nhanh lên một chút.
 
请不要急。
Qǐng bú yào jí.
Đừng vội.
 
请走里边一些。
Qǐng zǒu lǐbian yí xiē.
Đứng lùi vào phía trong một chút.
Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn
 
请到上面去(请到公共汽车的上层去)
Qǐng dào shàngmiàn qù (qǐng dào gōnggòngqìchē de shàngcéng qù)
Đi lên phía trên (đi lên tầng trên của xe buýt).
 
不要站在上层。
Bú yào zhàn zài shàngcéng.
Không nên đứng ở tầng trên.
 
我要在此下车。
Wǒ yào zài cǐ xià chē.
Cho tôi xuống đây.
 
这样的天气驾车一游真爽。
Zhèyàng de tiānqì jiàchē yì yóu zhēn shuǎng.
Thật dễ chịu khi được lái xe đi trong thời tiết như thế này.
 
我横穿马路时几乎被车撞到了。
Wǒ héng chuān mǎlù shí jīhū bèi chē zhuàng dǎo le.
Khi tôi băng qua đường suýt nữa va phải xe ô tô.
 
幸而我及跳回去免于被撞。
Xìng'ér wǒ jí tiào huíqù miǎn yú bèi zhuàng.
Thật may là tôi tránh kịp.
 
他常避免在热闹街道开车。
Tā cháng bìmiǎn zài rènào jiēdào kāichē.
Anh ấy thường tránh lái xe ở những nơi đông người.
Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn
 
请不要在这里横穿马路,从斑马线过去。
Qǐng bú yào zài zhèli hèng chuān mǎlù, cóng bānmǎxiàn guòqù.
Không nên sang đường ở chỗ này, hãy đến chỗ vạch kẻ qua đường dành cho người đi bộ để đi.
 
横过热闹街道时从斑马线过去是重要的。
Héngguò rènào jiēdào shí cóng bānmǎxiàn guòqù shì zhòngyào de.
Nên sang đường ở chỗ có vạch kẻ dành cho người đi bộ qua đường.
 
你想有一部新车吗?
Nǐ xiǎng yǒu yí bù xīnchē ma?
Bạn có muốn một chiếc xe mới không?
 
他的车有什么毛病了?
Tā de chē yǒu shénme máobìng le?
Xe của anh ấy bị làm sao vậy?
 
关于那个事故有几种不同的描述报告给警察。
Guānyú nà ge shìgù yǒu jǐ zhǒng bùtóng de miáoshù bàogào gěi jǐngchá.
Một vài báo cáo không giống nhau về vụ tai nạn giao thông đã được đưa cho cảnh sát.
 
我尽力推,但车子完全不动。
Wǒ jìnlì tuī, dàn chēzi wánquán bú dòng.
Tôi đã cố gắng hết sức đẩy nhưng chiếc xe vẫn không nhúc nhích tý nào.
 
我要在下一站下车。
Wǒ yào zài xià yí zhàn xià chē.
Tôi cần xuống xe ở bến tiếp theo.
Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn
 
街道交通拥挤(交通紧忙)。
Jiēdào jiāotōng yǒngjǐ (jiāotōng jǐn máng).
Giao thông đoạn đường này rất đông đúc.
 
我可以坐这个位子吗?
Wǒ kěyǐ zuò zhè ge wèizi ma?
Tôi có thể ngồi đây được không?
 
公共汽车过于拥挤,好像一罐沙丁鱼一样。
Gōnggòngqìchē guò yú yǒngjǐ, hǎoxiàng yí guàn shādīngyú yíyàng.
Xe buýt chật như nêm, giống như cá xếp trong hộp vậy.
 
那是迎头相撞。
Nà shì yíngtóu xiāng zhuàng.
Hai xe đâm nhau.
 
噢,天呀,车漏气了。
Ō, tiān ya, chē lòuqì le.
Ôi, trời ơi, xe thủng lốp rồi.
 
噢,我的汽车油要用完了。
Ō, wǒ de qìchēyóu yào yòng wán le.
Ôi, xe tôi hết xăng rồi.
 
啊,等购买的队伍多长。
A, děng gòumǎi de duìwǔ duō cháng.
Ôi, người xếp hàng mua vé đông quá.
 
停车!红灯了。
Tíngchē! Hóng dēng le.
Dừng lại, đèn đỏ kìa.
 
春节假期,我到澳门过了一个星期。
Chūnjié jiàqī, wǒ dào Àomén guò le yí ge xīngqī.
Tết này tôi ở Macao một tuần lễ.
 
谢谢你来送行。
Xièxie nǐ lái sòngxíng.
Cám ơn đã đến tiễn tôi.
 
希望你旅途愉快。
Xīwàng nǐ lǚtú yúkuài.
Hy vọng bạn sẽ có một chuyến du lịch thật thú vị.
Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn
 
多么好的一个出游日子。
Duōme hǎo de yí ge chūyóu rìzi.
Một ngày tuyệt vời cho chuyến du lịch.
 
这是出去旅游的理想天气。
Zhè shì chūqù lǚyóu de lǐxiǎng tiānqì.
Thời tiết lý tưởng cho chuyến du ngoại.
 
海面风平浪静。
Hǎimiàn fēngpínglàngjìng.
Biển thật êm đềm.
 
你要到什么地方去?
Nǐ yào dào shénme dìfāng qù?
Bạn muốn đến nơi nào?
 
请你照看一下这些行李好吗?
Qǐng nǐ zhàokàn yí xià zhèxiē xínglǐ hǎo ma?
Bạn có thể trông hành lí một lúc được không?
 
我来辞行。
Wǒ lái cíxíng.
Tôi đến để từ biệt.
 
对不起,你可以告诉我到友谊商店的路吗?
Duìbùqǐ, nǐ kěyǐ gàosù wǒ dào yǒuyì shāngdiàn de lù ma?
Bạn có thể chỉ cho tôi đường đến Bách hóa Hữu nghị được không?
 
到天星头走这条路对吧?
Dào Tiānxīngtóu zǒu zhè tiáo lù duì ba?
Đến Star Ferry đi đường này được không?
 
我们将给你热烈送行。
Wǒmen jiāng gěi nǐ rèliè sòngxíng.
Chúng tôi sẽ nồng nhiệt tiễn bạn.
 
你曾经坐过飞机吗?
Nǐ céngjīng zuò guò fēijī ma?
Bạn đã từng đi máy bay chưa?
 
从飞机上向下鸟瞰,景色美妙极了。
Cóng fēijī shàng xiàng xià niǎokàn, jǐngsè měimiào jí le.
Từ trên máy bay nhìn xuống phong cảnh thật đẹp.
Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn
 
你要和我一同去旅游吗?
Nǐ yào hé wǒ yì tóng qù lǚyóu ma?
Bạn có muốn đi du lịch cùng chúng tôi không?
 
我们准备了郊游的午餐,驾车到河边?
Wǒmen zhǔnbèi le jiāoyóu de wǔcān, jiàchē dào hé biān?
Chúng tôi đã chuẩn bị bữa trưa cho chuyến dã ngoại và lái xe ra bờ sông.
 
回家途中我们的车胎漏气了。
Huí jiā tú zhōng wǒmen de chētāi lòuqì le.
Trên đường về nhà xe chúng tôi bị thủng lốp.
 
我们回来时天黑了,我们都很疲累。
Wǒmen huílái shí tiān hēi le, wǒmen dōu hěn pílèi.
Khi chúng tôi về nhà thì trời đã tối rồi, chúng tôi đều rất mệt.
 
昨天天气这么好,我们决定驾车出游。
Zuótiān tiānqì zhème hǎo, wǒmen juédìng jiàchē chūyóu.
Hôm qua thời tiết rất đẹp nên chúng tôi đã lái xe ra ngoài chơi.
 
我希望你能把你的游程详细说给我听。
Wǒ xīwàng nǐ néng bǎ nǐ de yóuchéng xiángxì shuō gěi wǒ tīng.
Tôi muốn bạn kể tỉ mỉ cho tôi nghe về chuyến du lịch của bạn.
 
如果你开我的车要有准备引擎出问题。
Rúguǒ nǐ kāi wǒ de chē yào yǒu zhǔnbèi yǐnqíng chū wèntí.
Nếu bạn đi xe của tôi thì nên chú ý vì máy móc có một số vấn đề.
 
你曾经希望能环游世界吗?
Nǐ céngjīng xīwàng néng huán yóu shìjiè ma?
Bạn đã từng hy vọng có một chuyến du lịch vòng quanh thế giới chưa?
 
在湖边野餐是美好的。
Zài hú biān yěcān shì měihǎo de.
Đi dã ngoại bên hồ thật tuyệt!
 
他载我一程。
Tā zài wǒ yì chéng.
Anh ấy đã cho tôi đi nhờ.
 
有一天我们会环游世界。
Yǒu yì tiān wǒmen huì huán yóu shìjiè.
Sẽ có một ngày chúng ta được đi du lịch vòng quanh Thế giới.
 
我在机场向她挥手道别。
Wǒ zài jīchǎng xiàng tā huīshǒu dàobié.
Tôi đã ra sân bay tiễn cô ấy.
 
我应该搭飞机,但是我不喜欢做飞机。
Wǒ yīnggāi dā fēijī, dànshì wǒ bù xǐhuān zuò fēijī.
Tôi cần đi bằng máy bay nhưng tôi lại không thích máy bay.
 
我不喜欢早起,但我得去机场接朋友。
Wǒ bù xǐhuān zǎo qǐ, dàn wǒ děi qù jīchǎng jiē péngyǒu.
Tôi không thích dậy sớm nhưng tôi phải ra sân bay đón bạn tôi.
 
我得搭飞机以节省时间。
Wǒ děi dā fēijī yǐ jiéshěng shíjiān.
Tôi phải đi bằng máy bay để tiết kiệm thời gian.
Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn
 
买这张机票几乎花光了我所有的积累。
Mǎi zhè zhāng jīpiào jīhū huā guāng le wǒ suǒyǒu de jīlěi.
Tôi gần như đã phải tiêu hết số tiền tiết kiệm của mình để mua tấm vé máy bay này.
 
噢,我刚想起一件事!我得去申请护照。
Ō, wǒ gāng xiǎngqǐ yí jiàn shì! Wǒ děi qù shēnqǐng hùzhào.
Ôi, tôi vừa nhớ ra một việc. Tôi phải đi làm hộ chiếu.
 
我会在机场给你送行。
Wǒ huì zài jīchǎng gěi nǐ sòngxíng.
Tôi sẽ tiễn bạn ở sân bay.
 
你还是快跑,否则你会搭不上的。
Nǐ hái shì kuài pǎo, fǒuzé nǐ huì dā bù shàng de.
Bạn phải chạy nhanh lên không thì sẽ không kịp đâu.
 
不要忘记来电向我们报平安。
Bú yào wàngjì lái diàn xiàng wǒmen bào píng'ān.
Đừng quên báo cho chúng tôi biết tình hình của bạn khi đến nơi.
 
你抵达时不要忘记发邮件告诉我。
Nǐ dǐdá shí bú yào wàngjì fā yóujiàn gàosù wǒ.
Khi bạn đến nơi đừng quên gửi email thông báo cho tôi.
 
你有没有什么要向海关报税吗?
Nǐ yǒu méiyǒu shénme yào xiàng hǎiguān bàoshuì ma?
Bạn có thứ gì cần khai báo thuế với hải quan không?
 
个人财务行李不必纳税。
Ge rén cáiwù xínglǐ bú bì nàshuì.
Những đồ dùng cá nhân không cần phải nộp thuế.
 
我三个星期前便申请签证了。
Wǒ sān ge xīngqī qián biàn shēnqǐng qiānzhèng le.
Tôi đã xin được visa 3 tuần trước rồi.
 
她将今天上午7点25分的火车抵达。
Tā jiāng jīntiān shàngwǔ 7 diǎn 25 fēn de huǒchē dǐdá.
Cô ấy sẽ đáp chuyến tàu lúc 7 giờ 25 phút.
 
昨晚我们在火车站为我们友人送行。
Zuówǎn wǒmen zài huǒchēzhàn wèi wǒmen yǒurén sòngxíng.
Tối qua chúng tôi đã tiễn bạn của mình tại nhà ga.
 
我们到目的地时已午夜,我们都疲倦不堪。
Wǒmen dào mùdìdì shí yǐ wǔyè, wǒmen dōu píjuàn bùkān.
Khi chúng tôi đến đó thì đã muộn, chúng tôi đều thở không ra hơi.
 
如果你是长途飞行,可免费供餐。
Rúguǒ nǐ shì chángtú fēixíng, kě miǎnfèi gōngcān.
Nếu bạn bay đường dài thì được miễn phí đồ ăn.
 
乘飞机行平安的如在我们餐厅的沙发椅上。
Chéng fēijī xíng píng'ān de rú zài wǒmen cāntīng de shāfā yǐ shàng.
Ngồi trên máy bay an toàn như ngồi trên ghế đệm nhà mình vậy.
 
我会晕船。
Wǒ huì yùnchuán.
Tôi bị say sóng.
 
我们航行很不平顺。
Wǒmen hángxíng hěn bù píngshùn.
Chuyến đi biển không thuận lợi.
 


-----------------------------------------------------------------------------------------------
Phạm Dương Châu - 
Trung tâm tiengtrung.vn - Trung tâm lớn nhất Hà Nội

CS1: Số 10 - Ngõ 156 Hồng Mai - Bạch Mai - Hà Nội.
CS2: 
Số 22 - Ngõ 38 Trần Quý Kiên - Cầu giấy - Hà Nội.


Tư vấn hỗ trợ miễn phí 24/7!
Your name
Your email
Friend's email
Mail Subject
Content
Các tin liên quan
TỪ BIỆT - TIỄN HÀNH
TỪ BIỆT - TIỄN HÀNH
23/10/2024 - 5034 lượt xem
CHỖ Ở
CHỖ Ở
23/10/2024 - 5045 lượt xem
Bình luận Facebook
Đăng ký học thử MIỄN PHÍ
(Chương trình dành riêng cho các bạn muốn cải thiện trình độ NGHE và NÓI tiếng Trung của mình)
Gửi đăng ký
Gọi ngay Hotline để đăng ký nhanh hơn 09.4400.4400