Wǒ kěyǐ kànkan nín de rùjìng shēnqǐngbiǎo ma?
Cho tôi xem tờ khai nhập cảnh của anh được không?
您从哪儿来?
Nín cóng nǎr lái?
Anh từ đâu đến?
我来自越南。
Wǒ láizì Yuènán.
Tôi đến từ Việt Nam.
您要在中国待多久?
Nín yào zài Zhōngguó dài duōjiǔ?
Anh sẽ ở lại Trung Quốc bao lâu?
我将待两个星期左右。
Wǒ jiāng dài liǎng ge xīngqī zuǒyòu.
Tôi sẽ ở lại khoảng 2 tuần.
您来中国的目的是什么?
Nín lái Zhōngguó de mùdì shì shénme?
Anh đến Trung Quốc để làm gì?
我持旅游签证。我只是观光旅游。
Wǒ chí lǚyóu qiānzhèng. Wǒ zhǐ shì guānguāng lǚyóu.
Tôi có visa du lịch. Tôi chỉ đến để tham quan và du lịch.
Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn
请把您的箱子打开好吗?
Qǐng bǎ nín de xiāngzi dǎkāi hǎo ma?
Anh mở vali ra được không?
只有日常用品。
Zhǐ yǒu rìcháng yòngpǐn.
Chỉ có đồ dùng hàng ngày.
您有什么要申报吗?
Nín yǒu shénme yào shēnbào ma?
Anh có gì cần khai báo không?
我没有什么申报的。
Wǒ méi yǒu shénme shēnbào de.
Tôi không có gì phải khai báo.
我带了两瓶越南酒和一条香烟。
Wǒ dài le liǎng píng Yuènánjiǔ hé yì tiáo xiāngyān.
Tôi có mang 2 chai rượu Việt Nam và một tút thuốc lá.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Phạm Dương Châu - Trung tâm tiengtrung.vn - Trung tâm lớn nhất Hà Nội
CS1: Số 10 - Ngõ 156 Hồng Mai - Bạch Mai - Hà Nội.
CS2: Số 22 - Ngõ 38 Trần Quý Kiên - Cầu giấy - Hà Nội.
Hotline: 09. 4400. 4400 - 09. 8595. 8595