我前几世种下
Wo qian ji shi zhong xia
Những thứ ở mấy đời trước
不断的是牵挂
Bu duan de shi qian gua
Không ngừng quan tâm
小僧回头了吗
Xiao seng hui tou le ma
Tiểu tăng đã quay lại chưa?
诵经声变沙哑
Song jing sheng bian sha ya
Tiếng tụng kinh trở nên khản đặc
这寺下再无她
Zhe si xia zai wu ta
Chùa này không còn nàng nữa
菩提不渡她
Pu ti bu du ta
Bồ đề không độ nàng
几卷经书难留
Ji juan jing shu nan liu
Vài quyển kinh thư khó giữ
这满院的冥花
Zhe man yuan de ming hua
Bỉ ngạn tràn ngập sân chùa
你离开这个家
Ni li kai zhe ge jia
Nàng rời khỏi ngôi nhà này
爱恨都无处洒
Ai hen dou wu chu sa
Yêu hận không nơi giãi bày
还能回头了吗
Hai neng hui tou le ma
Còn có thể quay đầu lại sao?
看你微笑脸颊
Kan ni wei xiao lian jia
Ngắm nhìn nụ cười của nàng
怎能脱下袈裟
Zen neng tuo xia jia sha
Liệu có thể cởi bỏ áo cà sa
来还你一个家
Lai hai ni yi ge jia
Để trả lại nàng một ngôi nhà
为何渡我不渡她
Wei he du wo bu du ta
Vì sao độ ta mà không độ nàng
这风儿还在刮
Zhe feng er hai zai gua
Cơn gió này vẫn đang thổi
乱了谁的年华
Luan le shei de nian hua
Làm rối loạn tháng năm ai
她留起了长发
Ta liu qi le chang fa
Nàng để lại mái tóc dài
手起木鱼吧
Shou qi mu yu ba
Cất mo đi
菩提下再无她
Pu ti xia zai wu ta
Dưới gốc bồ đề không có nàng
又度过几个夏
You du guo ji ge xia
Lại thêm mấy mùa hạ qua đi
眼睛还红吗
Yan jing hai hong ma
Khóe mắt vẫn còn đỏ sao
她已经不在啦
Ta yi jing bu zai la
Nàng đã không còn nữa rồi
晨钟在敲几下
Chen zhong zai qiao ji xia
Chuông sớm đã gõ mấy lần
不渡世间繁花
Bu du shi jian fan hua
Không độ thế gian phồn hoa
我也低头笑着
Wo ye di tou xiao zhe
Ta cúi đầu cười nhẹ
再不见你长发
Zai bu jian ni zhang fa
Không còn thấy mái tóc nàng
笑问佛祖啊
Xiao wen fu zu a
Ta cười hỏi Phật Tổ
渡千百万人家
Du qian bai wan ren jia
Độ trăm vạn chúng sinh
为何渡我不渡她
Wei he du wo bu du ta
Tại sao độ ta lại không độ nàng?
Phật ở trên kia cao quá
Mãi mãi không độ tới nàng
Vạn vật tương tư vì ai
Tiếng mõ vang lên phũ phàng
Chùa này không thấy bóng nàng
Bồ đề chẳng muốn nở hoa
Dòng kinh còn lưu vạn chữ
Bỉ ngạn phủ lên mấy thu
Hồng trần hôm nay xa quá
Ái ố không thể giải bày
Hỏi người ra đi vì đâu
Chắc chắn không thể quay đầu
Mộng này tan theo bóng Phật
Trả lại người áo cà sa
Vì sao độ ta không độ nàng