Hotline 09.4400.4400

KHÓA HỌC TIẾNG TRUNG GIAO TIẾP TỪ ĐẦU SẮP KHAI GIẢNG

Cơ sở 1 : Số 10 ngõ 156 Hồng Mai, Bạch Mai, Hà Nội (SĐT 09.4400.4400)

 

T87 : Khai giảng THỨ 5 ngày 22/11/2018 lịch học 19h45 đến 21h15 thứ 3 - 5 - CN (còn 05 chỗ trống)

T88 : Khai giảng THỨ 2 ngày 03/12/2018 lịch học 17h50 đến 19h20 thứ 2 - 4 - 6 (còn 07 chỗ trống)

 

T89 : Khai giảng THỨ 3 ngày 11/12/2018 lịch học 19h45 đến 21h15 thứ 3 - 5- CN (còn 09 chỗ trống)

N68 : Khai giảng THỨ 2 ngày 10/12/2018 lịch học 10h00 đến 11h30 thứ 2 - 4 - 6 (còn 09 chỗ trống)
 

Cơ sở 2 : Tầng 4 số 25 ngõ 68 Cầu Giấy, Hà Nội (SĐT 09.8595.8595)

CT54 : Khai giảng THỨ 4 ngày 21/11/2018 lịch học 19h45 đến 21h15 thứ  2 - 4 - 6 (còn 03 chỗ trống)

CT55 : Khai giảng Chủ Nhật ngày 02/12/2018 lịch học 19h45 đến 21h15 thứ 3 - 5 - CN (còn 05 chỗ trống)

CT56 : Khai giảng Thứ 5 ngày 13/12/2018 lịch học 17h50 đến 19h20 thứ 3 - 5 - CN (còn 07 chỗ trống)

CN17 : Khai giảng THỨ 6 ngày 30/11/2018 lịch học 10h00 - 11h30 thứ 2 - 4 - 6 (còn 09 chỗ trống)

HÔM NAY NÊN MẶC GÌ ĐÂY?

08/08/2014 - 1726 lượt xem

Hôm nay nên mặc gì đây



Xem Thêm : hoc tieng trung giao tiep tại đây.

我不晓得今天要穿什么。今天会冷还是热?
Wǒ bù xiǎo dé jīntiān yào chuān shénme. Jīntiān huì lěng háishì rè?
Hôm nay mình không biết nên mặc gì. Không biết trời sẽ nóng hay lạnh nhỉ?
 
看来今天像要下雨,你最好还是带着你的雨衣。
Kàn lái jīntiān xiàng yào xià yǔ, nǐ zuì hǎo hái shì dàizhe nǐ de yǔyī.
Xem ra trời hôm nay có vẻ sẽ mưa, tốt nhất là bạn hãy mang theo áo mưa đi.
 
我不能决定要穿灰色的还是褐色的西装。
Wǒ bù néng juédìng yào chuān huīsè de háishì hésè de xīzhuāng.
Mình không quyết định được nên mặc màu xám hay màu nâu.
 
你为什么不穿灰色的呢?那不像褐色那么厚重。今天可能下雨,但不会很冷的。
Nǐ wèishénme bù chuān huīsè de ne? Nà bú xiàng hésè nà me hòuzhòng. Jīntiān kěnéng xià yǔ, dàn bú huì hěn lěng de.
Sao cậu không mặc bộ màu xám ý, trông nó hợp hơn bộ màu nâu. Trời có thể sẽ mưa nhưng cũng không quá lạnh đâu.
 
好吧。你要穿什么呢?
Hǎo ba. Nǐ yào chuān shénme ne?
Thôi được, còn bạn mặc cái gì?

Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn
 
我想我要穿信杰克与水蓝裤。如果我能借得你的领带,我更穿那套衣服,我便穿那套衣服。我没有蓝领带。
Wǒ xiǎng wǒ yào chuān xìn jiékè yǔ shuǐ lán kù. Rúguǒ wǒ néng jiè dé nǐ de lǐngdài, wǒ gèng chuān nà tào yīfu, wǒ biàn chuān nà tào yīfu. Wǒ méi yǒu lán lǐngdài.
Mình nghĩ mình sẽ mặc áo jacket và chiếc quần màu xanh. Nếu mình có thể mượn cậu chiếc cà vạt màu xanh thì mình sẽ mặc bộ đó, mình không có cà vạt màu xanh.
 
你当然可以用。我所有的衬衫都在洗衣店,所以我向你借了一件来穿。我相信你不会介意吧。
Nǐ dāngrán kěyǐ yòng. Wǒ suǒyǒu de chènshān dōu zài xǐyīdiàn, suǒyǐ wǒ xiàng nǐ jiè le yí jiàn lái chuān. Wǒ xiāngxìn nǐ bú huì jièyì ba.
Tất nhiên cậu có thể dùng. Toàn bộ áo sơ mi của tớ đều ở tiệm giặt cả rồi, cậu cho tớ mượn 1 chiếc để mặc nhé.
 
当然不会的。
Dāngrán bú huì de.
Đương nhiên là không rồi.



-----------------------------------------------------------------------------------------------
Phạm Dương Châu - 
Trung tâm tiengtrung.vn - Trung tâm lớn nhất Hà Nội

CS1: Số 10 - Ngõ 156 Hồng Mai - Bạch Mai - Hà Nội.
CS2: Số 25 Ngõ 68 Cầu Giấy - Hà Nội.


Hotline: 09. 4400. 4400 - 09. 8595. 8595
Tư vấn hỗ trợ miễn phí 24/7!
Your name
Your email
Friend's email
Mail Subject
Content
Các tin liên quan
TỪ VỰNG TIẾNG TRUNG ĐỒ SƠ SINH
TỪ VỰNG TIẾNG TRUNG ĐỒ SƠ SINH
29/07/2018 - 566 lượt xem
Bình luận Facebook
Bình luận Google
Đăng ký học thử MIỄN PHÍ
(Chương trình dành riêng cho các bạn muốn cải thiện trình độ NGHE và NÓI tiếng Trung của mình)
Gửi đăng ký
Gọi ngay Hotline để đăng ký nhanh hơn 09.4400.4400