ĐÀM PHÁN VỀ VẤN ĐỀ GÓP VỐN ĐẦU TƯ (PHẦN 3)
05/08/2014 - 7286 lượt xem
Xem Thêm : học tiếng trung giao tiếp tại đây.
合资企业各方如何分享利润、分担亏损?
Hézī qǐyè ge fāng rúhé fēnxiǎng lìrùn, fēndān kuīsǔn?
Các bên của công ty góp vốn phân chia lợi nhuận và gánh vác rủi ro như thế nào?
他们应按各自的投资份额分享利润、分担亏损。
Tāmen yīng àn gèzì de tóuzī fèn'é fēnxiǎng lìrùn, fēndān kuīsǔn.
Họ phải căn cứ vào số vốn đầu tư của mỗi bên để phân chia lợi nhuận và gánh vác rủi ro.
外方的利润能否以外汇形式汇回本国?
Wàifāng de lìrùn néng fǒu yǐ wàihuì xíngshì huì huí běnguó?
Lợi nhuận của công ty nước ngoài có thể chuyển về nước theo phương thức ngoại hối được không?
是的,可以汇回本国。
Shì de, kěyǐ huì huí běnguó.
Được, có thể chuyển về nước.
我们的合资企业是一个独立的经济实体吗?
Wǒmen de hézī qǐyè shì yí ge dúlì de jīngjì shítǐ ma?
Công ty góp vốn của chúng ta là 1 thực thể kinh tế độc lập phải không?
是的。该合资企业对其盈亏承担全部责任。
Shì de. Gāi hézī qǐyè duì qí yíngkuī chéngdān quánbù zérèn.
Đúng vậy. Công ty góp vốn này hoàn toàn phải chịu trách nhiệm về những may rủi.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Phạm Dương Châu - Trung tâm tiengtrung.vn - Trung tâm lớn nhất Hà Nội
CS1: Số 10 - Ngõ 156 Hồng Mai - Bạch Mai - Hà Nội.
CS2: Số 22 - Ngõ 38 Trần Quý Kiên - Cầu giấy - Hà Nội.
Hotline: 09. 4400. 4400 - 09. 8595. 8595
Tư vấn hỗ trợ miễn phí 24/7!
Các tin liên quan
CHỖ Ở
23/10/2024 - 5013 lượt xem
Bình luận Facebook