Hotline 09.4400.4400

KHÓA HỌC TIẾNG TRUNG GIAO TIẾP TỪ ĐẦU SẮP KHAI GIẢNG

Cơ sở 1 : Số 10 ngõ 156 Hồng Mai, Bạch Mai, Hà Nội (SĐT 09.4400.4400)

T86* : Khai giảng THỨ 5 ngày 22/11/2018 lịch học 17h50 đến 19h20 thứ 3 - 5 - CN (còn 03 chỗ trống)

 

T87 : Khai giảng THỨ 5 ngày 22/11/2018 lịch học 19h45 đến 21h15 thứ 3 - 5 - CN (còn 05 chỗ trống)

T88 : Khai giảng THỨ 2 ngày 03/12/2018 lịch học 17h50 đến 19h20 thứ 2 - 4 - 6 (còn 07 chỗ trống)

 

T89 : Khai giảng THỨ 3 ngày 11/12/2018 lịch học 19h45 đến 21h15 thứ 3 - 5- CN (còn 09 chỗ trống)

N68 : Khai giảng THỨ 2 ngày 10/12/2018 lịch học 10h00 đến 11h30 thứ 2 - 4 - 6 (còn 09 chỗ trống)
 

Cơ sở 2 : Tầng 4 số 25 ngõ 68 Cầu Giấy, Hà Nội (SĐT 09.8595.8595)

CT54 : Khai giảng THỨ 4 ngày 21/11/2018 lịch học 19h45 đến 21h15 thứ  2 - 4 - 6 (còn 03 chỗ trống)

CT55 : Khai giảng Chủ Nhật ngày 02/12/2018 lịch học 19h45 đến 21h15 thứ 3 - 5 - CN (còn 05 chỗ trống)

CT56 : Khai giảng Thứ 5 ngày 13/12/2018 lịch học 17h50 đến 19h20 thứ 3 - 5 - CN (còn 07 chỗ trống)

CN17 : Khai giảng THỨ 6 ngày 30/11/2018 lịch học 10h00 - 11h30 thứ 2 - 4 - 6 (còn 09 chỗ trống)

Học tiếng trung - bài hát Phù sinh vị hiết

07/11/2013 - 1189 lượt xem
Thưởng thức ca khúc Phù sinh vị hiết và luyện và cùng luyện nghe tiếng trung luôn nhé.


 
Xem Thêm : học tiếng trung giao tiếp cơ bản tại đây.




谁家的清笛渐响渐远
shéi jiā de qīng dí jiàn xiǎng jiàn yuǎn
Thùy gia đích thanh địch tiệm hưởng tiệm viễn
Tiếng sáo nhà ai vi vu xa dần

响过浮生多少年
xiǎng guò fú shēng duō shào nián
Hưởng quá phù sinh đa thiểu niên
Vang cả một thời niên thiếu phù du

谁家唱断的锦瑟丝弦
shéi jiā chàng duàn de jǐn sè sī xián
Thùy gia xướng đoạn đích cẩm sắt ti huyền
Cung đàn nhà ai ngân lên




惊起西风冷楼阙
jīng qǐ xī fēng lěng lóu quē
Kinh khởi tây phong lãnh lâu khuyết
Cửa lâu vắng lặng nổi gió tây

谁蛾眉轻敛袖舞流年
shéi é méi qīng liàn xiù wǔ liú nián
Thùy nga mi khinh liễm tụ vũ lưu niên
Ai khẽ chau mày, một điệu vũ bao năm

谁比肩天涯仗剑
shéi bǐ jiān tiān yá zhàng jiàn
Thùy bỉ kiên thiên nhai trượng kiếm
Với trường kiếm ai tung hoành chân trời góc biển

谁今昔一别几度流连
shéi jīn xī yī bié jǐ dù liú lián
Thùy kim tích nhất biệt kỷ độ lưu liên
Ai từ biệt để rồi lưu luyến đến tận bây giờ

花期渐远
huā qī jiàn yuǎn
Hoa kỳ tiệm viễn
Quá độ phương hoa

断了流年
duàn le liú nián
Đoạn liễu lưu niên
Năm tháng chia lìa

不如就此相忘于尘世间
bù rú jiù cǐ xiāng wàng yú chén shì jiān
Bất như tựu thử tương vong vu trần thế gian
Phải chăng từ đây nên quên đi chuyện trần thế

今夜无风无月星河天悬
jīn yè wú fēng wú yuè xīng hé tiān xuán
Kim dạ vô phong vô nguyệt tinh hà thiên huyền
Đêm nay không gió không trăng chỉ có tinh tú mơ hồ

听罢笛声绕云烟
tīng bà dí shēng rào yún yān
Thính bãi địch thanh nhiễu vân yên
Tiếng sáo đã hòa vào khói mây

看却花谢离恨天
kàn què huā xiè lí hèn tiān
Khán khước hoa tạ ly hận thiên
Chẳng nhìn hoa tàn rơi rụng, oán hận trời xanh

再相见
zài xiāng jiàn
Tái tương kiến
Đợi tương phùng

方知浮生未歇
fāng zhī fú shēng wèi xiē
Phương tri phù sinh vị hiết
Mới biết đời người như bèo dạt mây trôi

若挥袖作别流云万千
ruò huī xiù zuò bié liú yún wàn qiān
Nhược huy tụ tác biệt lưu vân vạn thiên
Nếu ly biệt như muôn vạn phù vân

可有人千万流连
kě yǒu rén qiān wàn liú lián
Khả hữu nhân thiên vạn lưu liên
Thì liệu có ai có trăm nghìn lưu luyến

若今昔一别一别永年
ruò jīn xī yī bié yī bié yǒng nián
Nhược kim tích nhất biệt nhất biệt vĩnh niên
Nếu xưa nay từ biệt, vĩnh viễn cách biệt

苍山负雪
cāng shān fù xuě
Thương sơn phụ tuyết
Thương Sơn tuyết phủ

浮生尽歇
fú shēng jìn xiē
Phù sinh tẫn hiết
Kiếp phù sinh đã tận

今夕隔世百年一眼望却
jīn xī gé shì bǎi nián yī yǎn wàng què
Kim tịch cách thế bách niên nhất nhãn vọng khước
Đêm nay đã qua trăm năm vẫn mãi nhìn không quên

叹只叹他轻许了誓言
tàn zhī tàn tā qīng xǔ le shì yán
Thán chích thán tha khinh hứa liễu thệ ngôn
Than thở trách người chẳng nhớ thề hẹn

把千年咒怨轻湮
bǎ qiān nián zhòu yuàn qīng yān
Bả thiên niên chú oán khinh yên
Đem lời oán hận nghìn năm lặng lẽ chôn vùi

成全了谁的祈愿
chéng quán le shéi de qí yuàn
Thành toàn liễu thùy đích kỳ nguyện
Cho vừa nguyện vọng của ai

他不见
tā bù jiàn
Tha bất kiến
Người chẳng gặp

她守韶华向远
tā shǒu sháo huá xiàng yuǎn
Tha thủ thiều hoa hướng viễn
Nàng tuổi xuân trôi dần

徒留西风冷楼阙
tú liú xī fēng lěng lóu quē
Đồ lưu tây phong lãnh lâu khuyết

Chỉ có gió tây thổi qua cửa lầu vắng


-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Trung tâm tiengtrung.vn - Phạm Dương Châu - Trung tâm lớn nhất Hà Nội

CS1: số 10 ngõ 156 Hồng Mai -Bạch Mai - Hà Nội
CS2: số 25 ngõ 68 Cầu Giấy - Hà Nội (Tầng 4)

Hotline: 09 4400 4400 - 09 8595 8595

 

Tư vấn hỗ trợ miễn phí 24/7!
Your name
Your email
Friend's email
Mail Subject
Content
Bình luận Facebook
Bình luận Google
Đăng ký học thử MIỄN PHÍ
(Chương trình dành riêng cho các bạn muốn cải thiện trình độ NGHE và NÓI tiếng Trung của mình)
Gửi đăng ký
Gọi ngay Hotline để đăng ký nhanh hơn 09.4400.4400